Hafez (1315-1390)

Hafez (Khāje Shams o-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī)

Khāje Shams o-Din Mohammad Ben Bahā Alddin Hafez Shirazi (shiraz, 1315) je proslavljeni persijski pjesnik i jedan od svjetskih vrhunskih zvučnika.

Malo je vijesti koje imamo o svojoj porodici i njegovim predacima; očigledno je njegov otac nazvao Bahā Alddin a njegova majka je originalno bila iz grada Kāzerun.

U njegovim pjesmama, koje su jedini pouzdan izvor njegove biografije, nalazi se neke reference na njegov privatni život. U mladosti je zapamtio četrnaest interpretacija Kur'ana i to mu je steklo nadimak Hafez (latt: "memorizer").

Njegov najvažniji posao je divan o Canzoniere koji se sastoji od oko 500-a ghazal (tekst), neki qasideh (monorima-ode poezija), dva Masnavi, (duga pesnička kompozicija u rhyming couplets) neki ghat'e (strophes) i drugi robā'i (quatrains) i do danas je objavljeno više od četristo izdanja na perzijskom i drugim jezicima u različitim oblicima. Vjerovatno je broj jednostavnih ili ilustriranih primjeraka rukopisa u bibliotekama Irana, Afganistana, Indije, Pakistana, Turske, pa čak i zapadnih zemalja, veći od bilo kojeg drugog divan Perzijskom jeziku.

Hafez è considerato il migliore compositore di ghazal na perzijskom jeziku. Toliko je poznata da danas u svakoj iranskoj kući postoji svoj Divan. Iranci, prema drevnim običajima, na nacionalnim ili vjerskim danima praznika kao što su Nouruz na stolu haft sin ili o tome Shab-e Yaldā, stavljaju Canzoniere, oni ga slučajno otvaraju i pokreću ga. Neki zovu Hafeza "lisān al ghayb"Ili"Nevidljivi jezik"Da mislim na onog koji govori o okultnom.

Hafez canta l’amore divino che è oggetto dei suoi ghazal mistici. Pesnik nikad nije otišao shiraz i nikada nije krenuo na duga putovanja ili ako ih je neko poduzeo, bez sumnje je bilo kratko. Interes i gledište Hafeza prema shiraz iz perspektive njegovog divan i njegov Ghazal, to je vrlo očigledno i ovi nagoveštaji pronalaze korespondenciju sa istorijskim događajima njegovog vremena.

Hafez, prima di diventare poeta, possedeva un’ampia conoscenza delle questioni religiose, filosofiche e mistiche e la sua concezione è nel termine culmina nella ricerca delle considerazioni e riflessioni sociali. Finora il Canzoniere è stato tradotto e pubblicato in varie lingue. L’attenzione e l’interesse degli italiani per i suoi componimenti, è sfociato in numerose traduzioni in italiano delle sue poesie da parte di alcuni professori delle Università italiane come Giovanni D’Erme, Stefano Pellò, Gianroberto Scarcia e Carlo Saccone.

Gete, najslavnijeg nemačkog učenjaka, u sastavu njegove "zapadne-istočne pesme" uticao je divan di Hāfez e dedicò il secondo capitolo dell’opera che ha il nome di “Hāfeznāme” alle poesie in suo onore. Hafez si spense a shiraz godine 1390. 11 oktobra svake godine održava svoju komemoraciju u svom mauzoleju a shiraz u naselju "Hāfezie"U prisustvu iranskih i stranih istraživača. U Iranu su danas nazvali "dan komemoracije Hafeza".

Povezani sadržaj

poznat

udio
  • 35
    akcije